„Умно дете си ти, Тино” от Нели Беширова вече е преведена на арабски

  • Двама журналисти от Ал Джазира предложили на бизнесдамата  Нели Беширова да направят филм по детската й книжка „Умно дете си ти, Тино”.  Всичко станало съвсем случайно. „В Дубай моят сътрудник Гасан Насър седеше на една маса с две момчета. Аз се присъединих към тях в края на работния си ден и дори не знаех с кого точно разговарям.  Той им разказа за книгата.  Те се оказаха журналисти от Ал Джазира, много се впечатлиха, настояха да я преведа и на арабски. Имахме идея те да я филмират, но този проект замря след кончината на Гасан. Още не мога да преодолея неговата загуба, защото аз  заобичвам хората , с които работя.  Заобичвам и семействата им, искам да знам всичко за тях и това не ме натоварва, напротив.  8-9 часа от денонощието преминават на работното място и ако не ти е приятна средата няма как да се трудиш с удоволствие”, призна Нели Беширова.
  • Дамата със строг бизнес в енергетиката и сериозна юридическа професия започва да пише като на шега, е след две издадени книги вече е член на Международния ПЕН клуб.  Всъщност, идеята й е да запълни дългите служебни полети със записки на случки и мисли, които да предаде на дъщеря си като житейски уроци. По онова време Нели пътува доста, и съзнава, че

    изпуска ценни моменти от израстването на детето си. Неин колега надниква над рамото й и спонтанно предлага „Защо не ги издадеш тези неща?”. Беширова отхвърля идеята със замах – все пак тя не е писателка, а за малчугани се пише най-трудно и отговорно. Идеята отлежава близо година, но колегата упорства.

  • „Един ден ми каза: Виж какво, имам една идея. Тръгвай си от офиса в пет часа вместо в шест и този един час отделяй, за да напишеш книгата”. Аз като седнах и за три дена я приключих. Дори нямаше нужда да го мисля – всичко ми беше в главата. Всичко се изля все едно пишех писмо”, припомня си Нели.
  • След това „Умно дете си ти, Тино” сякаш заживява собствен живот – издава я със съдействието на  УНИЦЕФ, книжката се подарява на хлапета от социални домове или на многодетни семейства, които живеят в оскъдица. Четивото вече е преведено на английски и арабски…
  • „Книгата ми се раздава на деца от много бедни семейства, които нямат нищо – нито четка за зъби, нито дори обувки за зимата. Изпратиха ми снимка, от която настръхнах. Видях порутена ромска стаичка, в която има само едно дрипаво легло, икона и моята книга до нея, покрита с отпечатъци от мръсни детски ръчички. Толкова мило ми стана.  Когато я написах си помислих, че ако помогна с един урок на едно дете, съм си свършила работата. Повече не искам”,  казва Нели Беширова, която е издала и епистоларния роман „Любов и его”.